Happy child blowing dandelion_thinkstock_480256981_1200x600.jpg

蒙特的企业社会责任

 

Business ethics

企业道德

Munters is committed to the highest level of business ethics and integrity in every aspect of our operations.

蒙特在公司运营的各方面都坚持更高标准的企业道德与诚信。

Corporate culture

企业文化

Munters brand shall always be associated with a socially and ethically responsible behavior, respect for human rights, good working conditions and sound business practice.

蒙特品牌始终恪守社会责任和企业道德,尊重人权,提供良好的工作条件,并制定健全的业务规范。

Munters supports the ten principles on corporate social responsibility expressed in the UN Global Compact. These principles are composed of rules on respect for basic human rights, labor rights - including regulations against child and forced labor, environmental guidelines and rules against corruption.

蒙特全力支持《联合国全球契约》提出的关于公司社会责任的十大原则。这些原则由尊重基本人权和劳工权利的规则组成,包括:反对童工和强迫劳动的规定、环境准则,以及反腐败规定等。

Human Rights

人权

VIOLATIONS AGAINST HUMAN RIGHTS

侵犯人权

Munters supports and respects internationally agreed human rights. We shall assure that Munters does not contribute to violations against human rights. We will also assure that Munters is not – directly or indirectly, actively or inactively – complicit to or benefits from violators against human rights.

蒙特支持并尊重国际公认的人权。我们确保蒙特不会做出侵犯人权的行为。我们同时还保证蒙特决不直接或间接,以积极或消极的方式与违反人权者同谋或从中获取利益。

Munters is committed to ensuring there is no forced labor or human trafficking in our supply chains or in any part of our business and we have signed a group-wide statement on the UK Modern Slavery Act.

蒙特致力于确保我们的供应链或业务的任何部分都不会涉及强制劳动或贩卖人口,集团也已签署加入英国《现代奴役法案》的声明。

 

DISCRIMINATION AND EQUAL OPPORTUNITIES

反歧视和机会平等

Percentage of Employees who are free from discrimination in the workplace

工作场所不受歧视的员工比例

https://www.munters.com/contentassets/0a8bde8127bf46ce9cdcd8651d0b5a30/discrimination-graph.png

We offer all employees equal opportunities. Munters shall not participate in or be complicit in discrimination based on ethnicity, national origin, religion, disability, gender, sexual orientation, union membership, political affiliation, maternity, marital status or age towards any person, in matters of employment, retirement, educational benefits, advancement or termination of contracts.

我们为所有的员工提供平等的机会。蒙特不会因种族、国籍、宗教、残疾、性别、性取向、工会成员身份、政治背景、怀孕、婚姻状况或年龄等因素,在就业、退休、教育福利、晋升或合同终止方面对员工实施区别待遇,或与他人合谋对员工实施区别待遇。

 

RIGHT TO ASSOCIATION AND COLLECTIVE BARGAINING

结社和集体谈判的权利

Munters respects employees who wish to form and/or join unions or other associations. Munters encourages an open dialogue between union representatives and company management.

蒙特尊重员工希望组建和/或参与工会或其他社团的意愿。蒙特鼓励工会代表和公司管理层进行公开对话。

Corruption

腐败

Munters shall work against all forms of corruption, including extortion and bribery. Corruption can take many forms that vary from a minor use of influence to institutionalized bribery. Corruption is defined as: "the abuse of entrusted power for private gain."(1)

蒙特应反对任何形式的腐败,包括敲诈勒索和贿赂。腐败有多种形式,小到利用影响力,大到有组织的贿赂。腐败的定义为:“以权谋私。”(1)

This can mean not only financial gain but also non-financial advantages.

不仅指经济获益,还包括非经济利益。

Bribery is defined as: "An offer or receipt of any gift, loan, fee, reward or other advantage to or from any person as an inducement to do something which is dishonest, illegal or a breach of trust, in the conduct of the enterprise's business."(2)

贿赂的定义为:“在企业开展公司业务的过程中,为任何人提供或收受他人礼物、贷款、费用、奖金或其他利益,以此引诱实施不诚实、违法或违反信用的行为。” (2)

In the menu on the left hand side you will find Munters Anti-bribery Manual and Policy as well as Munters Whistleblower Policy. There you will also find Munters Anti-Fraud Policy.

在左边菜单中,您会看到《蒙特反贿赂手册和政策》,以及《蒙特举报政策》。您还可看到《蒙特反欺诈政策》。

Extortion is defined as: "The solicitation of bribes is the act of asking or enticing another to commit bribery. It becomes extortion when this demand is accompanied by threats that endanger the personal integrity or the life of the private actors involved."(3)

敲诈勒索的定义为:“索贿是要求或引诱他人行贿的行为。当这种要求与危及个人诚信或私人参与者生命安全的威胁同时发生时,则构成敲诈勒索。”

Anti-bribery

反贿赂

Whistleblower

举报者

Fraud

欺诈

 

Anti-Bribery

反贿赂

Munters' reputation depends how we conduct business. All employees and agents of our company must comply with all applicable laws and regulations in any location in which we transact business. We want our business partners and employees to know that we conduct our business in an ethical manner. If a non-ethical practice is illegal but acceptable in a country does not mean it is acceptable to Munters. Non-compliance with anti-bribery laws can have very serious consequences for Munters. This includes significant fines and imprisonment for individuals.

蒙特的声誉取决于我们开展业务的方式。公司的所有员工和代理必须遵守业务经营地的所有适用法律和法规。我们希望合作伙伴和员工了解,我们在开展业务的过程中始终信守道德规范。如果某种不符合伦理的行为在某个国家是不合法但却可以接受的,这并不意味着蒙特可以接受这种做法。不遵守反贿赂法会给蒙特造成非常严重的后果,其中包括缴纳高额罚金并监禁违法人员。

Read more here

阅读更多

Whistleblower Policy

举报政策

Munters, its subsidiaries and joint ventures are committed to the highest possible standards of openness, honesty and accountability. We expect our employees and business partners who have concerns about the Company’s behavior to communicate those concerns to us.

蒙特及其子公司和合营企业遵守公开、诚实和责任的更高标准。我们希望任何对公司行为存有疑虑的员工和业务合作伙伴就所担心的问题与我们沟通。

Read more about our Whistleblower Policy

了解更多关于我们《举报政策》的信息

Fraud Policy

反欺诈政策

The Munters fraud policy guides in the detection and prevention of fraud against Munters. We promote consistent employee behavior through providing guidelines and assigning responsibility for the development of controls and conduct of investigations.

蒙特反欺诈政策为发现和防范针对蒙特的欺诈行为提供指导。我们将针对控制措施的制定和调查行为提供指导、分配责任,从而确保员工行为的一致性。

Read our Fraud Policy here

点击此处了解我们的《反欺诈政策》

 

我们该怎样帮助您?

By selecting you approve our cookie policies

除雾

/sites/default/files/default_images/20191105102856981.jpg

Your Perfect Climate

//vod.munters.cn/8cc75d7728b34bea988c087e429a9439/be325602ddac9d649f8e66a583c2f1e9-sd.mp4

原油、天然气和石油

从勘探到生产、运输、精炼一直到销售,去除、分离液体和污染物始终是原油和天然气工业的基础需求。

发电及配电

高湿度使发电厂和风力涡轮机内发生冷凝、腐蚀和生锈,蒙特设备可防止发电厂和风力涡轮机受到腐蚀,确保其处于理想的室内空气条件,为电力生产创造高效环境。

船舶制造和海运业

对于货物和船舶设施而言,海洋环境可能是非常具有破坏性的。水分和盐会造成严重的腐蚀,冷凝等问题普遍存在。

钢铁工业

从工艺流程中的除雾,到储存时的除湿,蒙特能够提供各种应用方案,助力钢铁行业。